Ah, Largo. Where were you when I needed comedy relief earlier in the story? Well I’m glad to have you on-board now, you shaggy…yak-like…ape thing.
↓ Transcript
Girii: Jacob, no guns. Can't you see it's friendly?
Jacob: I can see it's a talking giant sloth.
Roger: With horns. Don't forget the horns.
Largo: Yes, Largo talks the best. At least in English. If you speak Portugese, you'll talk with Miguel. Miguel is mean.
Miguel (in Portuguese): I may be surly, but I'm smarter than that moron. Taking this now.
Roger: Oh, you want this? Sure...
Girii: This is way better than sighting a monkey.
Jacob: You know Fumiaki? Is he here?
Largo: Doctor Tatsu is long gone. Largo can take you to his lab. Walk this way. That's a joke. Walk your way. Largo walk his way. We get there same time, probably.
Jacob: I can see it's a talking giant sloth.
Roger: With horns. Don't forget the horns.
Largo: Yes, Largo talks the best. At least in English. If you speak Portugese, you'll talk with Miguel. Miguel is mean.
Miguel (in Portuguese): I may be surly, but I'm smarter than that moron. Taking this now.
Roger: Oh, you want this? Sure...
Girii: This is way better than sighting a monkey.
Jacob: You know Fumiaki? Is he here?
Largo: Doctor Tatsu is long gone. Largo can take you to his lab. Walk this way. That's a joke. Walk your way. Largo walk his way. We get there same time, probably.
Largo laughs well for a bovine sloth … a gorgeous character!
Yep- definitely Zathras.
I find it amusing they didn’t try to take Jacob’s pack.
@ Dave – I think Largo makes more sense than Zathras.
@ Moxie – Probably intelligent enough to realize that the one guy who’s armed and was reaching for it is not the guy that you want to try to take his backpack.
The entire timeline of this comic was worth it for the slo-cows.
They can smell — and probably see — which packs have the pineapples in them. 🙂
Hi, folks, I’m back from my business trip! Glad you’re enjoying Largo and crew.
Actually the correct is: ‘Eu posso ser mau, mas sou mais inteligente do que este imbecÃl, tomando isto agora’, btw in a previous page someone said ‘si’, but in portuguese is ‘sim’, si is in spanish.
My wording of the creature would have been “Slows”… kinda fitting for 2 “slow” creatures being combined 🙂
Thanks, Luiz! I made that change.
Not sure if I should change the ‘si’ before to ‘sim’. People speak both Portuguese and Spanish in Brazil, don’t they?
@Ryan Roye: Actually, cows are pretty frickin fast IF they decide to go at max speed for once. Not as fast as a horse or other “classical” quadriped, but humans are no match for them.
Nope, we speak only portuguese, unless you find someone who spent his time learning spanish, the languages have many words in comum or that look alike with the same meaning, but theres also many words that look alike and have completly opposited meaning, btw sorry for any mispelling, most of my english is self taugh.
Funny, Anglos think everybody speak english.
Outside the USA, Canada, England and Australia, only a thin sliver of the educated elite actually do understand english. When traveling abroad, better hang on to them or you suddenly find yourself like an animal, understanding nothing and understood by nobody!
Ahhh..and I wanted Jacob and the gang to walk like Largo…”Walk this way please..” A classic that never goes out of style!